De visita con los grupos de lectura en el Verbum

todo-el-grupo-rComo la cultura es un bien tan mal tratado en los presupuestos, cuando surge alguna exposición o acto de este tipo, desde los talleres de lectura que subvenciona La Caixa, intentamos no perdernos nada. Y así nos fuimos, más de 30 usuarias y usuarios de estos talleres que imparto en varios centros sociocomunitarios de Vigo, para conocer más sobre la historia de nuestra ciudad.
“Emporium”

Con esta palabra, de origen griego, se designa, según la RAE, el lugar donde antiguamente iba la gente a comprar o vender cosas. También el lugar, población o ciudades, donde se desenvuelve una gran actividad comercial.

comerciaban-con-metalesYa saben que en el Verbúm, en Samil, se inauguraba en el mes de junio, una exposición muy interesante sobe las relaciones comerciales de Vigo, desde la Prehistoria hasta la llegada de los árabes a la Península.

Estamos en el año de Cervantes y con el español llegamos a 500 millones de hablantes. No pongamos límites absurdos
La exposición estará abierta al público hasta el 21 de mayo del 2017. La única crítica que hicimos todo el grupo a esta exposición, fue que toda la información mural está en gallego. Algo que nos parece muy bien, puesto que también es un idioma oficial, pero resulta absurdo y limitador cuando  a una exposición, y más en un lugar como Samil lleno de turistas, van gentes que sólo hablan español. Recuerden que es el idioma oficial de nuestro país y, además, estamos en el año de Cervantes. ¿Por qué somos tan pobres de miras y nos limitamos nosotros mismos? Si tenemos dos idiomas, y el español cuenta con más de 500 millones de hablantes, ¿lo anulamos de una exposición con la que queremos llegar a todo el mundo? Me parece de mentes muy estrechas.

gruposrDurante el recorrido, que dura una hora aproximadamente, fuimos conociendo más acerca de nuestros antepasados, los Castreños, los romanos, los púnicos, etc. Pero nos llamaron especialmente la atención las ánforas y su historia. Ya saben que son unas vasijas donde los romanos envasaban el aceite, el famoso garúm , el vino y todo producto útil para el comercio. Anforas muchas de las cuales se encontraron en Vigo, algunas en prefecto estado.
anforaY por supuesto hablamos de la sal y las salinas donde, por suerte, en nuestra ciudad tenemos unas bien conservadas salinas, en la calle Rosalia de Castro, justo al lado del Centro de Salud. Unas salinas grandes y tal cual fueron en tiempos de los romanos. Un lugar digno de visitarse y disfrutar, puesto que los guias de este Centro Arqueológico del Areanal, hacen una recreación estupenda. Se las recomiendo al igual que esta otra en el Verbum.
ánforas-con-salConcluimos la visita, en uno de esos días donde la lluvia no tiene piedad, detrás de un escudo romano que nos pareció realmente bonito. Ropas de las legiones romanas cuyo peso no era menor de 50 kilos. Pero que llevaban en esas largas caminatas por las estradas romanas, hasta los campamentos o las luchas.

un-romano-muy-actualY es que los romanos sí que nos dieron muchas cosas, casi todo lo que nos ha servido para seguir avanzando. Es curioso como el trazado de las calzadas romanas , coincidan plenamente con nuestras carreteras actuales.

mapa-de-las-estradas-romanasLa verdad es fueron los grandes ingenieros de la historia, y los griegos los grandes pensadores. Qué pena que nuestro sistema educativo no dé la importancia que se merece a una asignatura tan primordial como la Historia. Ya saben, quien conoce su historia, se explica muchas cosas del presente y se conoce a sí mismo, que de eso se trata en la vida.

Fotos- Pilar Guimerans.

Texto- Alex

5 comentarios en “De visita con los grupos de lectura en el Verbum

  • el 01/12/2016 a las 12:09 pm
    Permalink

    Tienes toda la razón de que se ponga todo en gallego cuando hay mucha gente que viene de fuera de Galicia y no se entere de las cosas que allí se expliquen, debería de ponerse en los dos idiomas, ya que el idioma para los españoles es el español.

    Incluso hay muchas personas que vivan en Galicia que no entienden el gallego, ya que en los años 50 y algo más no se hablaba el gallego y en los colegios no se estudiaba este idioma.

  • el 01/12/2016 a las 2:42 pm
    Permalink

    Estoy de acuerdo en que escribir toda la información en gallego, limita mucho.

    He vivido 35 años en Cataluña y allí, en los museos y exposiciones suelen estar en tres idiomas: catalán, español e inglés.

    Después nos quejamos de que nos llamen, pueblerinos. Si no nos abrimos, nunca se nos considerará un pueblo cosmopolita. Siempre seremos unos provincianos.

    Gloria.

  • el 02/12/2016 a las 3:48 pm
    Permalink

    Me duele mi “lengua”, me duele porque después de tantos años de prohibición y desprecio, seguimos sin entender la preocupación que la UNESCO tiene por la situación de las lenguas minoritarias. Este organismo ha recriminado a la xunta de Galicia por su apatía con respecto a la la lengua autoctona de Galicia.
    Yo no me siento un cateto ni nada de las apreciaciones que leo en este articulo ni las consideraciones que se hacen al respecto.
    Estoyde acuerdo en que siempre hay que mejorar lo hecho, pero: si en Cataluña se pone en tres idiomas, que me parece bien, ¿no se está discriminando a franceses, italianos, portugueses, etc? ¿Dónde está el límite? ¿es lógico poner los carteles en las dos lenguas oficiales y no ponerllos en portugués. que sonlos que mas nos visitan?
    Quiero dejar constancia de que yo no me he manifestado en contra durante ni después de la visita: estimo que sería hacer un debate sosegado sobre el tema.
    Me duele mi lengua, porque compruego que lo que nos decía Castelao sigue en estos tiempos -“Unn castelán en Cataluña catalanizase, e pola contra, un castelán en Galicia castellaniza”
    Siento mucho respeto por las personas que llegan de fuera y no conoceenell idioma,a ellas y a ellos mi respeto y mi ayuda,ahora bien, cuando llevan mas de uno o dos años y no se han preocupado de integrarse en un lugara donde hay otra lengua, dejan de tener mi consideración. Excepciones hay que sirven de ejemplo: Xavier Alcalá,ingeniero y escritor de ciudad real.tiene obra en gallego, entre otras “as nosas cinzas”, Jhon Tompson,americano, profesor de la universidad de Montana, es licenciado por la Universidad de California en literatura Galega y iene obra en gallego, la última “As novelas da Memoria” edt:galaxia, y habla gallego con soltura y con orgullo de hacerlo.
    Integrarse noes decir:el gallego lo entiendo perfectamente, pero esta gente es incapaz de mantener una cnvesación en gallego.
    Necesitamos aclarar muchos conceptos sobre el tema.
    Saludos amigables para todos y todas opinantes

  • el 02/12/2016 a las 11:13 pm
    Permalink

    Moitas grazas Telmo. Evidentemente tienes razones que , aunque no comparto, sí las respeto mucho. Cuando un compañero muy inteligente y, además amigo, me lleva al debate , se lo agradezco porque es una forma de abordar verdades desde muchos ángulos. Soy de la opinión que la lengua forma parte del alma, y se habla como siente el corazón y no tanto la cabeza. Lo que me lleva a recordar a mi admiradísimo gallego Valle Inclán, cuya obra está toda en español, porque así lo sentía. Creo que fue sincero consigo mismo , y como siempre, hizo, ·escribía y vivía como le gustaba, o podía, a veces, al margen de toda imposición. Unha aperta Telmo e grazas por teu comentario.

  • el 03/12/2016 a las 1:25 pm
    Permalink

    Me gusta el entusiasmo que trasmites pues me parece haberos acompañado en vuestra salida cultural.
    El tema del idioma es viejo. No por hacerlo así se manifiesta más amor a Galicia.
    Que se molesten en utilizar gallego, español e inglés; es lo correcto.

Los comentarios están cerrados.

A %d blogueros les gusta esto: